0%

German B1 Series - Episode 3 - Anna sucht eine neue Wohnung

Anna has a problem. Her landlord called last week and told her that he is selling the apartment building. She has three months to find a new place to live.

Hassan Salem
Hassan Salem

Share
German B1 Series - Episode 3 - Anna sucht eine neue Wohnung

Anna has a problem. Her landlord called last week and told her that he is selling the apartment building. She has three months to find a new place to live.

Anna hat ein Problem. Ihr Vermieter hat letzte Woche angerufen und ihr gesagt, dass er das Wohnhaus verkauft. Sie hat drei Monate Zeit, eine neue Wohnung zu finden.

At first, she felt stressed. But now, sitting with her laptop on the couch, she tries to stay calm. "Okay," she tells herself, "I've done difficult things before. I can do this too."

Zuerst war sie gestresst. Aber jetzt, mit dem Laptop auf dem Sofa sitzend, versucht sie ruhig zu bleiben. „Okay", sagt sie sich, „ich habe schon schwierige Dinge geschafft. Das schaffe ich auch."

She opens a website for apartment listings and types in her search: two rooms, maximum 700 euros warm, close to public transport. The results load. There are forty-three apartments.

Sie öffnet eine Webseite für Wohnungsanzeigen und gibt ihre Suche ein: zwei Zimmer, maximal 700 Euro warm, in der Nähe von öffentlichen Verkehrsmitteln. Die Ergebnisse laden. Es gibt dreiundvierzig Wohnungen.

"Forty-three! That's a lot," she thinks. But then she starts reading.

„Dreiundvierzig! Das ist viel", denkt sie. Aber dann fängt sie an zu lesen.

The first apartment is 45 square meters, but it has no balcony and it's on the ground floor next to a busy road. "No, thank you."

Die erste Wohnung hat 45 Quadratmeter, aber sie hat keinen Balkon und liegt im Erdgeschoss an einer viel befahrenen Straße. „Nein, danke."

The second one looks nice in the photos, but the rent is 690 euros plus 150 euros for utilities. "That's way too much for me," she sighs.

Die zweite sieht auf den Fotos schön aus, aber die Miete beträgt 690 Euro plus 150 Euro Nebenkosten. „Das ist viel zu viel für mich", seufzt sie.

The third one — she stops scrolling. The photos show a bright living room with a large window, a small but modern kitchen, and a balcony with a view of some trees. Two rooms, 55 square meters, third floor with an elevator. 650 euros warm. Available from April first.

Die dritte — sie hört auf zu scrollen. Die Fotos zeigen ein helles Wohnzimmer mit einem großen Fenster, eine kleine, aber moderne Küche und einen Balkon mit Blick auf ein paar Bäume. Zwei Zimmer, 55 Quadratmeter, dritter Stock mit Aufzug. 650 Euro warm. Verfügbar ab dem ersten April.

"This is the one," Anna whispers. Her heart beats a little faster. She picks up her phone and calls the number immediately.

„Das ist sie", flüstert Anna. Ihr Herz schlägt ein bisschen schneller. Sie nimmt ihr Handy und ruft sofort die Nummer an.

A man answers. "Weber, hello?"

Ein Mann geht ran. „Weber, hallo?"

"Hello, my name is Anna Berger. I'm calling about the two-room apartment on Schillerstraße. Is it still available?"

„Hallo, mein Name ist Anna Berger. Ich rufe wegen der Zwei-Zimmer-Wohnung in der Schillerstraße an. Ist sie noch frei?"

"Yes, it is! You are actually the first person to call today. When would you like to see it?"

„Ja, ist sie! Sie sind tatsächlich die erste Person, die heute anruft. Wann möchten Sie sie besichtigen?"

"As soon as possible, if that's okay. Would Thursday afternoon work?"

„So bald wie möglich, wenn das geht. Würde Donnerstagnachmittag passen?"

"Thursday at three would be perfect. I'll send you the exact address."

„Donnerstag um drei wäre perfekt. Ich schicke Ihnen die genaue Adresse."

"Thank you so much, Herr Weber! See you Thursday."

„Vielen Dank, Herr Weber! Bis Donnerstag."

Anna hangs up and immediately calls Lisa. "Lisa! I found an apartment. It looks amazing. I have a viewing on Thursday!"

Anna legt auf und ruft sofort Lisa an. „Lisa! Ich habe eine Wohnung gefunden. Sie sieht toll aus. Ich habe am Donnerstag eine Besichtigung!"

"That's great! But don't get too excited yet. You know how apartment hunting works in Germany," Lisa says carefully.

„Das ist super! Aber freu dich nicht zu früh. Du weißt, wie die Wohnungssuche in Deutschland ist", sagt Lisa vorsichtig.

"I know, I know. But I have a good feeling about this one."

„Ich weiß, ich weiß. Aber ich habe ein gutes Gefühl bei dieser."

Thursday comes. Anna arrives at Schillerstraße 12 ten minutes early. She is nervous. She looks up at the building — it's an older building, but well-maintained. There are flower boxes on some of the windows.

Donnerstag kommt. Anna kommt zehn Minuten zu früh in der Schillerstraße 12 an. Sie ist nervös. Sie schaut das Gebäude hinauf — es ist ein älteres Gebäude, aber gut gepflegt. An einigen Fenstern stehen Blumenkästen.

Herr Weber opens the door. He is a tall man in his fifties, with glasses and a friendly face.

Herr Weber öffnet die Tür. Er ist ein großer Mann in den Fünfzigern, mit Brille und einem freundlichen Gesicht.

"You must be Frau Berger! Please, come in."

„Sie müssen Frau Berger sein! Bitte, kommen Sie herein."

They take the elevator to the third floor. Herr Weber opens the apartment door, and Anna steps inside. The first thing she notices is the light. Sunlight fills the living room through two large windows.

Sie fahren mit dem Aufzug in den dritten Stock. Herr Weber öffnet die Wohnungstür, und Anna tritt ein. Das Erste, was ihr auffällt, ist das Licht. Sonnenlicht füllt das Wohnzimmer durch zwei große Fenster.

"As you can see, the apartment faces south, so you get sunlight most of the day," Herr Weber explains.

„Wie Sie sehen, liegt die Wohnung nach Süden, also haben Sie den größten Teil des Tages Sonnenlicht", erklärt Herr Weber.

Anna walks through the rooms slowly. The kitchen is small but has everything: a stove, an oven, a fridge, and enough counter space for cooking. The bathroom is simple and clean, with a bathtub — not just a shower. The bedroom is big enough for her bed, her desk, and her bookshelf.

Anna geht langsam durch die Räume. Die Küche ist klein, aber hat alles: einen Herd, einen Backofen, einen Kühlschrank und genug Arbeitsfläche zum Kochen. Das Bad ist einfach und sauber, mit einer Badewanne — nicht nur einer Dusche. Das Schlafzimmer ist groß genug für ihr Bett, ihren Schreibtisch und ihr Bücherregal.

And then there is the balcony. She opens the door and steps out. Below, there is a quiet street lined with old linden trees. She can hear a blackbird singing somewhere.

Und dann ist da der Balkon. Sie öffnet die Tür und tritt hinaus. Unten liegt eine ruhige Straße mit alten Lindenbäumen. Sie kann irgendwo eine Amsel singen hören.

"I love it," she says, and she means it.

„Ich liebe sie", sagt sie, und sie meint es ernst.

"There is one more thing I should mention," Herr Weber says. "The deposit is two months' rent, but you can pay it in three installments."

„Da ist noch etwas, das ich erwähnen sollte", sagt Herr Weber. „Die Kaution beträgt zwei Monatsmieten, aber Sie können sie in drei Raten zahlen."

"That sounds fair. And the neighbors? Is it a quiet building?"

„Das klingt fair. Und die Nachbarn? Ist es ein ruhiges Haus?"

"Very quiet. Mostly older couples and a young family on the second floor. The walls are thick — this is an old building, after all," he says with a smile.

„Sehr ruhig. Meistens ältere Paare und eine junge Familie im zweiten Stock. Die Wände sind dick — es ist schließlich ein Altbau", sagt er mit einem Lächeln.

Anna takes a deep breath. She looks around the living room one more time. She can already imagine her couch by the window, her plants on the balcony, her books on the shelf.

Anna atmet tief ein. Sie schaut sich noch einmal im Wohnzimmer um. Sie kann sich bereits ihr Sofa am Fenster vorstellen, ihre Pflanzen auf dem Balkon, ihre Bücher im Regal.

"Herr Weber, I would like to take the apartment."

„Herr Weber, ich möchte die Wohnung nehmen."

"Wonderful! I'll prepare the contract. You can come by next Monday to sign it."

„Wunderbar! Ich bereite den Vertrag vor. Sie können nächsten Montag vorbeikommen, um ihn zu unterschreiben."

They shake hands. Anna walks to the elevator with a big smile on her face.

Sie geben sich die Hand. Anna geht mit einem großen Lächeln zum Aufzug.

Outside, she calls Lisa.

Draußen ruft sie Lisa an.

"I got it! The apartment is mine!"

„Ich habe sie! Die Wohnung gehört mir!"

Lisa screams. "Are you serious? Tell me everything!"

Lisa schreit. „Meinst du das ernst? Erzähl mir alles!"

"It's bright, quiet, there's a balcony with trees, the kitchen is already there, and the neighbors seem nice. And it's 650 euros warm."

„Sie ist hell, ruhig, es gibt einen Balkon mit Bäumen, die Küche ist schon da, und die Nachbarn scheinen nett zu sein. Und sie kostet 650 Euro warm."

"Anna, that's amazing. When do you move in?"

„Anna, das ist toll. Wann ziehst du ein?"

"April first. Will you help me?"

„Am ersten April. Hilfst du mir?"

"Of course. That's what friends are for. But you're buying the pizza afterwards."

„Natürlich. Dafür sind Freunde da. Aber du kaufst danach die Pizza."

Anna laughs. "Deal."

Anna lacht. „Abgemacht."

She walks home slowly, enjoying the evening light. Everything feels a little different now. The streets look the same, but the future feels a little bigger, a little brighter.

Sie geht langsam nach Hause und genießt das Abendlicht. Alles fühlt sich jetzt ein bisschen anders an. Die Straßen sehen gleich aus, aber die Zukunft fühlt sich ein bisschen größer an, ein bisschen heller.

"A new apartment," she says quietly to herself. "A new start."

„Eine neue Wohnung", sagt sie leise zu sich selbst. „Ein neuer Anfang."




Join the discussion

Comments